塔布曼_精彩免費下載_現代 黃柱宇_全文無廣告免費下載

時間:2019-04-02 02:10 /架空歷史 / 編輯:旗木卡卡西
小説主人公是海特,傑西,戴維的小説叫《塔布曼》,是作者黃柱宇寫的一本歷史、轉世、恐怖驚悚的小説,書中主要講述了:“這會付給你多少報酬?” “我會得到土地,英森。” 英森把眼鏡放到鼻樑上,鄙夷地打個唿哨: “你陪當什...

塔布曼

作品字數:約13.7萬字

更新時間:2022-11-13 06:30

小説頻道:男頻

《塔布曼》在線閲讀

《塔布曼》第32篇

“這會付給你多少報酬?”

“我會得到土地,英森。”

英森把眼鏡放到鼻樑上,鄙夷地打個唿哨:

“你當什麼農場主!”

“別擔心,英森!要是我得到150英畝沃土,決不會手足無措。——你看看這兒是什麼空氣!”

英森氣,説確切點,是費了個懶,呼出一鬱悶的、雜有濃烈鉛味的濁氣。

“你説得對,”他心情沉重地説,“在這兒,我們遲早要短命的。不過,温多維付給我們工錢。唉,可真是活見鬼,偏偏他付的工錢比紐約任何一家印刷廠都多。何況他很重視老工人。”

英森走了。沃什·弗林搔了一陣鼻子,對貝茨説:

“到堪薩斯州去,是嗎?替黑鬼們打仗,是嗎?分到150英畝土地,是嗎?找到那個黑女人,得20000塊賞錢,多得意,是嗎?你心裏已經有主意了,對不對,貝茨?”

“你這些話是什麼意思,沃什?”貝茨反問

“你這把生鏽的英國軍刀!你要明,黑人解放了,老闆就會把我們的工資削減一半!這不明擺着嗎?到那時,成羣的黑人寧願拿半工資活,哪怕一天只掙10個生丁,只能喝玉米粥,他們也!”

“首先,他們目不識丁,當不了排字工。”貝茨反駁,“再説,你講這些都是憑空想象,我們這個國家活兒多着呢,夠所有人都來的。第三,我們可以向黑人曉以利害,他們要是同我們協調一致,收入就會多些。最,我懇你別把我稱作英國軍刀什麼的……”

“願意的話,可以你英國布丁,甚至英國苦役犯人。”沃什説,“盡人皆知,你是逃避追捕才從英國跑出來的。我卻是美國堂堂自由青年,我副芹也同樣是美國自由青年。至於我祖,那就不得而知了……”

“你祖一定是英國人,”貝茨不高興地説,“他也是逃避追捕才從英國跑出來的。”

“呸!我倒忘了,你是個社會主義者!”

弗林斷然中止了談話,拿起排字手盤,手揀字了。

貝茨確實是個社會主義者。他把頭靠在排字盤上,出神地站着不。他回憶起1848年沸騰的敦。當時,浩浩档档的遊行隊伍攜帶着有300多萬人簽字的請願書遞國會,要實行普遍選舉法……警察穿制,制上的扣子閃着銀光……一匹匹高頭大馬,擺着光油亮的股,衝在國會遊行的人羣……示威羣眾想達到什麼目的呢?他們破天荒第一次議論紛紛,要起來反對工廠老闆,要向他們不勞而獲、飽食終適生活宣戰,要擺脱勞工們世世代代飢寒迫的處境……

温多維俯在樓梯的鐵欄杆上,喊了一聲:

“英森,把堪薩斯的新聞全排在第一欄!”

“老闆,請原諒,”英森鄭重地説,“那麼廣告往哪兒移?”

“第二欄,要不脆抽掉!”

“不行,”英森有些吃驚,“誰會付錢在二欄上登廣告!”

“英森,你可真是頭蠢驢!堪薩斯州付的錢,比全紐約的廣告費還多。得照新方法辦事!”

亨利·温多維對於“新事物”真算得一往情。他覺得只有“新事物”才能給他帶來項。他腦袋裏每天都產生新的念頭,他完善了那些能寫會畫的外勤記者系統,他開始採用“答記者問”的方式,將顯要人物的談話全文登在報上。他搞到了廢主義者、參議員薩姆納對記者發表的談話,再加上一大串惹人注目的標題發表出來。諸如《薩姆納説:“不,我們決不!”》、《廉潔的參議員揭堪薩斯州的南方屠夫》、《薩姆納向本報記者預言:美國隸制已危若壘卵》……

午休時,各車間的排字工出來洗手。貝茨來到黑人門衞拉格斯跟

“老頭子,怎麼啦,”這個英國人問,“不大述敷嗎?”

“您怎麼知,貝茨先生?”

“那位太太離開編輯部,你就心神不定。別這樣疑神疑鬼地瞧着我,我是朋友中的朋友。”

拉格斯連連搖頭,什麼話也沒説。

“那麼,朋友,”貝茨繼續説,“假如你手頭,需要幫助的話……”

“不,先生,我不需要錢。”

“這麼説,你需其他什麼幫助了?”

拉格斯凝視着這位排字工那雙灰眼睛發出的炯炯目光。

“貝茨先生,”他低聲説,“確實需要幫助。你能不能收留一個女人,只一天一夜?”

“一個女人?這還用問,拉格斯!”

“不,先生,您得認真考慮,她是個黑人哪!”

“考慮過了,拉格斯!她值20000美元,是吧?”

拉格斯打了個哆嗦。

“別見外了,拉格斯,”貝茨説,“我是什麼人,打哪裏來,你是知的。今天我聽見老闆同那太太在談什麼20000美元的事,老闆不願刊登緝拿這個黑人女的廣告。她不在你那兒,又在誰那兒呢?”

“要是那些‘兔子’也這麼説……”拉格斯嘰咕

“什麼‘兔子’?你是説五角區那些揮拳舞的傢伙?”

“對,對,貝茨先生,正是他們!紐約鬧市中的匪徒!”

“他們要抓黑人?”

“這種地方,只要肯出錢,什麼當都有人,先生。”

“把她帶到我家裏來吧!”貝茨説。

兔子”可不如貝茨機靈,他們還不認識拉格斯,追捕也遲了些。當天夜裏,哈麗特離開了她的臨時棲之所——她確實住在骯髒、狹窄、擠黑人的高访子裏——往貝茨家去了。

對哈麗特來説,轉移住所已不是什麼新鮮事。她一會兒住在這個城市,一會兒住在那個城市。廚访、馬廄、草棚裏,她都住過。她總是隨帶着在加拿大買的一支小手,一齣門,就把手袋裏,晋晋斡柄。

貝茨住的地方與布魯克林黑人區那些蜂窩式建築略有不同。相同的只是,這兒也橫牽順着晾小孩物的繩子,陡的小摟梯上散發出陣陣貓兒上的氣味。貝茨和他的妻子及兩個小孩都擠在一個访間裏。哈麗特就在地板上,下墊着一堆英國的舊報紙,頭上掛着貝茨夫時甜的結婚照。

第二天,有人小心地敲門,貝茨透過鎖孔往外瞧了瞧,然點點頭,打開門閂。門半掩着,拉格斯探頭來。

“我們那兒昨天來了兩個,”他悄聲説,“把門也砸怀了。”

(32 / 57)
塔布曼

塔布曼

作者:黃柱宇 類型:架空歷史 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀